Une boite d'allumette russe et un conte inconnu
Page 1 sur 1
Une boite d'allumette russe et un conte inconnu
Samedi 12 décembre 2015
Voilà ce que c'est que de vouloir corriger les liens dans https://jardindesprit.forumgratuit.org/t375-mes-bonheurs-du-web-1#1090
il y a cette fameuse image qui m'avait tapé dans l'oeil à la création du site.
mais ce n'est pas le conte Hansel et Gretel qui ont chevauché un cygne pour traverser un lac
http://www.zazzle.fr/hansel_et_gretel_et_le_cygne_poster-228395849217502081
D'abord c'est une oie et pas un cygne!!!!
en cherchant des images voisines (décrites par "enfant oie") on trouve :
Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède (titre original : Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) qui est un roman suédois écrit par Selma Lagerlöf. Le premier tome est paru en 1906, le second en 1907.
http://ilyaunsiecle.blog.lemonde.fr/2009/05/23/24-mai-1909-les-petits-francais-ne-decouvriront-pas-la-suede/
Mais il s'agit d'un conte russe et pas suèdois
alors grâce à Google traduction et son clavier russe
je traduis facilement le premier mot
le premier mot est : "oies" mais au pluriel
C'est beaucoup plus dur pour le deuxième il me semble que c'est "cygnes" toujours au pluriel
en effet ce n'est pas tout à fait la même forme de lettres...
les oies-cygnes ???
à moins que???
Demandons à notre ami wiki s'il trouve quelque chose à la question oies-cygnes...
Et bingo! il trouve :
http://artnatureetcultureencpe.blogspot.fr/2014/04/les-contes-dorigine-russe.html
le conte traduit en français
Pas trouvé d'autres boites d'allumettes sur ce thème...
juste un vilain cendrier
mais ces images-là
Voilà ce que c'est que de vouloir corriger les liens dans https://jardindesprit.forumgratuit.org/t375-mes-bonheurs-du-web-1#1090
il y a cette fameuse image qui m'avait tapé dans l'oeil à la création du site.
mais ce n'est pas le conte Hansel et Gretel qui ont chevauché un cygne pour traverser un lac
http://www.zazzle.fr/hansel_et_gretel_et_le_cygne_poster-228395849217502081
D'abord c'est une oie et pas un cygne!!!!
en cherchant des images voisines (décrites par "enfant oie") on trouve :
Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède (titre original : Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) qui est un roman suédois écrit par Selma Lagerlöf. Le premier tome est paru en 1906, le second en 1907.
http://ilyaunsiecle.blog.lemonde.fr/2009/05/23/24-mai-1909-les-petits-francais-ne-decouvriront-pas-la-suede/
Mais il s'agit d'un conte russe et pas suèdois
alors grâce à Google traduction et son clavier russe
je traduis facilement le premier mot
le premier mot est : "oies" mais au pluriel
C'est beaucoup plus dur pour le deuxième il me semble que c'est "cygnes" toujours au pluriel
en effet ce n'est pas tout à fait la même forme de lettres...
les oies-cygnes ???
ça ne veut rien dire!
à moins que???
Demandons à notre ami wiki s'il trouve quelque chose à la question oies-cygnes...
Et bingo! il trouve :
wiki a écrit:Les Oies sauvages, ou Les Oies-Cygnes (en russe : Гуси-лебеди) est un conte russe traditionnel très populaire, recensé par Alexandre Afanassiev
Des parents villageois qui s'en vont au travail (ou à la foire) confient leur très jeune fils à la garde de leur sœur, une fillette. Celle-ci ne tarde pas à relâcher sa surveillance et des oies sauvages (ou des cygnes) se saisissent du bébé assis sur l'herbe et l'emportent. La fillette part à leur recherche et rencontre successivement en chemin un four à pain, un pommier sauvage et une rivière de lait aux berges de kissel2. Chacun d'eux lui propose avant de la guider, qui un petit pain de seigle, qui une pomme aigrelette, qui du kissel arrosé de lait, mais elle dédaigne toutes ces offres.
C'est un hérisson (qu'elle a, par prudence, évité de maltraiter) qui l'oriente finalement vers l'endroit où les oies sauvages ont déposé son petit frère : il s'agit de l'isba de Baba Yaga, où l'enfant joue avec des pommes d'or. En cachette, la fillette parvient à saisir son petit frère et à s'enfuir avec lui, mais les oies sauvages la repèrent bientôt et se mettent à tourner, menaçantes, au-dessus d'elle. Elle croise alors à nouveau, dans l'ordre inverse, la rivière, le pommier et le four à pain, desquels elle implore successivement de l'aide pour se cacher. Chacun d'eux le fera, mais seulement après qu'elle aura accepté leur proposition initiale : dans son affolement, elle n'a garde cette fois de jouer la dégoûtée. Ayant échappé aux oies, la fillette rejoint sa maison avec son petit frère au moment même où rentrent ses parents.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Oies_sauvages_%28conte%29
http://artnatureetcultureencpe.blogspot.fr/2014/04/les-contes-dorigine-russe.html
le conte traduit en français
Pas trouvé d'autres boites d'allumettes sur ce thème...
juste un vilain cendrier
mais ces images-là
- Spoiler:
- Siorac va encore dire que je suis communiste! la preuve, je parle russe!
Dernière édition par Ulysse92 le Mer 12 Déc 2018 - 0:29, édité 5 fois
le conte n'est pas le bon mais les boîtes sont belles
Je crois bien que je me suis trompé de conte qui ne correspond pas tout fait à l'illustration de la boîte d'allumette car dessus le garçonnet a l'air d'être content sur l'oie-cygne.
L'indication de la boîte d'allumettes serait-elle trompeuse? Elle semble ne pas correspondre au conte russe des oies-cygnes ou oies sauvages?
Des oies-sauvages au service de Baba Yaga enlèvent un petit enfant. Sa sœur part à sa recherche mais joue la dédaigneuse avec le poële, le pommier sauvage et la rivère. Heureusement elle est polie avec le hérisson qui lui indique où retrouver son frère. Au retour elle est polie avec tout le monde ce qui la protège des oies-sauvages.
Comme le montre ces illustrations du conte :
http://www.russievirtuelle.com/mythologie/contesf/oiescygnes.htm
Le dessin sur la boîte d'allumettes du site ne correspond pas à ce conte, il faut donc reprendre les recherches!!!
Une recherche approfondie sur oies-cygnes fournit en plus du conte précédent une autre réponse :
Les oies sauvages apparaissent dans les contes d'Afanassiev 108 à 110, AT 327F). Le héros, Ivachko (ou Ivanko), s'est réfugié sur un arbre que la sorcière a entrepris de ronger pour l'abattre ; il implore alors les oies sauvages qui passent dans le ciel de l'emmener et de le sauver, ce qu'elles font finalement. Dans ces contes, les oiseaux ont donc au contraire un rôle d'auxiliaires.
Le héros implore les oies : Goussi moi, lebiediata / voz'mitie mienia na kryliata... (Mes chères oies sauvages, emportez-moi sur vos ailes...)
Ivachko et la sorcière
Ivachko se prononce ivachka
https://www.flickr.com/photos/maraid/418825182/in/faves-threadpiece/
гуси (oies) лебеди (cygnes) : Les oies-cygnes
Conte Ivachko et la sorcière, AT 327F
si j'ai retenu cette illustration pour mon site c'est parce que google et Wiki m'ont emporté sur leurs ailes pour parcourir le monde virtuel.
J'admire le style efficace et extrêmement dépouillé des créateurs de ces boîtes d'allumettes alors j'en cherche d'autres...
une autre boîte illustrant un autre conte :
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/
ВОЛК И КОЗЛЯТА : LOUP ET CHEVRESLE LOUP ET LES 7 CHEVREAUX (Волк и семеро козлят)
Le loup pour entrer dans la maison des chevreaux en l'absence de leur mère montre patte blanche en la faisant recouvrir de pâte et de farine par le boulanger. Un seul chevreau se cache et survit. Il raconte tout à sa mère qui ouvre le ventre du loup sort les chevreaux, l'emplit de pierres, le recoud. Résultat quand le loup veut boire il est entrainé au fond par le poids des cailloux.
La version russe est sans doute tirée du recueil des frères Grimm (1812), sans doute inspiré du début du "Le loup, la chèvre et le chevreau" de Jean de La Fontaine (1668) qui employa ou créa l'expression "Montrer patte blanche".
à lire ici : https://www.grimmstories.com/language.php?grimm=005&l=fr&r=ru
cf Wiki https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Loup_et_les_Sept_Chevreaux
Le loup et les sept chevreaux
https://commons.wikimedia.org/wiki/Postcard_Illustrations_by_Oskar_Herrfurth
Et puis encore cette boîte :
Le Conte du pêcheur et du petit poisson est un célèbre conte en vers d'Alexandre Pouchkine.
d'après wiki https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Conte_du_p%C3%AAcheur_et_du_petit_poisson
en russe : Сказка о рыбаке и рыбке, Skazka o rybake i rybke)
Un vieux pêcheur attrape dans son filet un petit poisson d'or qui lui promet d'exaucer tous ses vœux s'il le libère. Malheureusement la femme du pêcheur a des appétits insatiables et la mer gronde de plus en plus jusqu'à tout reprendre.
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/with/418825386/
баба яга Baba Yaga
conte russe Baba Yaga : Une petite fille est envoyée par sa marâtre chez l'ogresse Baba Yaga qui veut la manger et la poursuit en chevauchant son mortier et son pilon. Heureusement les conseils d'une tante lui ont permis d'amadouer l'arbre, le portail, le chat qui lui donnent de quoi échapper à l'ogresse.
à lire ici https://www.iletaitunehistoire.com/genres/contes-legendes/lire/baba-yaga-biblidcon_057
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/with/418825386/
бычок-чЕрный (taureau noir) бочок(flanc), белыЕ (blanc) КОПЫТЦА (sabots) : Le taureau à flanc noir et sabots blancsC'est sans doute voisin du conte : Le Taureau bleu à lire ici https://www.conte-moi.net/contes/taureau-bleu
Une petite fille affamée par sa belle-mère est sauvée par un gentil taureau magique qui la nourrit et l'emporte sur son dos
https://www.flickr.com/photos/maraid/418824749/in/gallery-littell88-72157626327252885/
КОДоБОК KOLOBOK
Conte russe Kolobok : En France c'est un peu l'histoire du bonhomme de pain d'épices.
Le kolobok est une sorte de pain en forme de boule, parfois frit, parfois cuit au four.
Un vieil homme demande à sa femme de lui préparer un kolobok ; celle-ci, après avoir rassemblé le peu de farine qu'il leur restait pour le préparer, le laisse refroidir sur le rebord de la fenêtre. Le kolobok en profite pour s'enfuir en roulant. Il échappe successivement à un lièvre, un loup et un ours, en leur chantant à chaque fois une même ritournelle, et se fait finalement manger par une renarde rusée qui se prétendant sourde lui demande de venir plus près sur son nez puis sur sa langue..
à lire ici http://www.russievirtuelle.com/mythologie/contesf/kolobok.htm
L'indication de la boîte d'allumettes serait-elle trompeuse? Elle semble ne pas correspondre au conte russe des oies-cygnes ou oies sauvages?
Des oies-sauvages au service de Baba Yaga enlèvent un petit enfant. Sa sœur part à sa recherche mais joue la dédaigneuse avec le poële, le pommier sauvage et la rivère. Heureusement elle est polie avec le hérisson qui lui indique où retrouver son frère. Au retour elle est polie avec tout le monde ce qui la protège des oies-sauvages.
Comme le montre ces illustrations du conte :
http://www.russievirtuelle.com/mythologie/contesf/oiescygnes.htm
Le dessin sur la boîte d'allumettes du site ne correspond pas à ce conte, il faut donc reprendre les recherches!!!
Une recherche approfondie sur oies-cygnes fournit en plus du conte précédent une autre réponse :
Les oies sauvages apparaissent dans les contes d'Afanassiev 108 à 110, AT 327F). Le héros, Ivachko (ou Ivanko), s'est réfugié sur un arbre que la sorcière a entrepris de ronger pour l'abattre ; il implore alors les oies sauvages qui passent dans le ciel de l'emmener et de le sauver, ce qu'elles font finalement. Dans ces contes, les oiseaux ont donc au contraire un rôle d'auxiliaires.
Le héros implore les oies : Goussi moi, lebiediata / voz'mitie mienia na kryliata... (Mes chères oies sauvages, emportez-moi sur vos ailes...)
Ivachko et la sorcière
Ivachko se prononce ivachka
https://www.flickr.com/photos/maraid/418825182/in/faves-threadpiece/
гуси (oies) лебеди (cygnes) : Les oies-cygnes
Conte Ivachko et la sorcière, AT 327F
si j'ai retenu cette illustration pour mon site c'est parce que google et Wiki m'ont emporté sur leurs ailes pour parcourir le monde virtuel.
J'admire le style efficace et extrêmement dépouillé des créateurs de ces boîtes d'allumettes alors j'en cherche d'autres...
une autre boîte illustrant un autre conte :
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/
ВОЛК И КОЗЛЯТА : LOUP ET CHEVRES
Le loup pour entrer dans la maison des chevreaux en l'absence de leur mère montre patte blanche en la faisant recouvrir de pâte et de farine par le boulanger. Un seul chevreau se cache et survit. Il raconte tout à sa mère qui ouvre le ventre du loup sort les chevreaux, l'emplit de pierres, le recoud. Résultat quand le loup veut boire il est entrainé au fond par le poids des cailloux.
La version russe est sans doute tirée du recueil des frères Grimm (1812), sans doute inspiré du début du "Le loup, la chèvre et le chevreau" de Jean de La Fontaine (1668) qui employa ou créa l'expression "Montrer patte blanche".
à lire ici : https://www.grimmstories.com/language.php?grimm=005&l=fr&r=ru
cf Wiki https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Loup_et_les_Sept_Chevreaux
Le loup et les sept chevreaux
https://commons.wikimedia.org/wiki/Postcard_Illustrations_by_Oskar_Herrfurth
Jean de La Fontaine, dans 'Le loup, la chèvre et le chevreau', a écrit:Le biquet soupçonneux par la fente regarde:
«Montrez-moi patte blanche, ou je n'ouvrirai point,»
S'écria-t-il d'abord. (Patte blanche est un point
Chez les loups, comme on sait, rarement en usage.)
https://www.poesie-francaise.fr/jean-de-la-fontaine/fable-le-loup-la-chevre-et-le-chevreau.php
Et puis encore cette boîte :
Le Conte du pêcheur et du petit poisson est un célèbre conte en vers d'Alexandre Pouchkine.
d'après wiki https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Conte_du_p%C3%AAcheur_et_du_petit_poisson
en russe : Сказка о рыбаке и рыбке, Skazka o rybake i rybke)
Un vieux pêcheur attrape dans son filet un petit poisson d'or qui lui promet d'exaucer tous ses vœux s'il le libère. Malheureusement la femme du pêcheur a des appétits insatiables et la mer gronde de plus en plus jusqu'à tout reprendre.
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/with/418825386/
баба яга Baba Yaga
conte russe Baba Yaga : Une petite fille est envoyée par sa marâtre chez l'ogresse Baba Yaga qui veut la manger et la poursuit en chevauchant son mortier et son pilon. Heureusement les conseils d'une tante lui ont permis d'amadouer l'arbre, le portail, le chat qui lui donnent de quoi échapper à l'ogresse.
à lire ici https://www.iletaitunehistoire.com/genres/contes-legendes/lire/baba-yaga-biblidcon_057
https://www.flickr.com/photos/littell88/galleries/72157626327252885/with/418825386/
бычок-чЕрный (taureau noir) бочок(flanc), белыЕ (blanc) КОПЫТЦА (sabots) : Le taureau à flanc noir et sabots blancs
Une petite fille affamée par sa belle-mère est sauvée par un gentil taureau magique qui la nourrit et l'emporte sur son dos
https://www.flickr.com/photos/maraid/418824749/in/gallery-littell88-72157626327252885/
КОДоБОК KOLOBOK
Conte russe Kolobok : En France c'est un peu l'histoire du bonhomme de pain d'épices.
Le kolobok est une sorte de pain en forme de boule, parfois frit, parfois cuit au four.
Un vieil homme demande à sa femme de lui préparer un kolobok ; celle-ci, après avoir rassemblé le peu de farine qu'il leur restait pour le préparer, le laisse refroidir sur le rebord de la fenêtre. Le kolobok en profite pour s'enfuir en roulant. Il échappe successivement à un lièvre, un loup et un ours, en leur chantant à chaque fois une même ritournelle, et se fait finalement manger par une renarde rusée qui se prétendant sourde lui demande de venir plus près sur son nez puis sur sa langue..
à lire ici http://www.russievirtuelle.com/mythologie/contesf/kolobok.htm
Dernière édition par Ulysse92 le Mer 12 Déc 2018 - 14:39, édité 10 fois
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum